有奖纠错
| 划词

Les individus doivent rendre compte de leurs actes.

个人应当对自己的行动负责。

评价该例句:好评差评指正

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

大会在活动中对理事会负责。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 rend compte de pratiques commerciales utiles.

第2款反映了现有的、实用的业惯例。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rend compte de ces consultations au Conseil.

委员会报告理事会。

评价该例句:好评差评指正

Il doit rendre compte de ses activités devant le Sejm.

它必须对其活动向众议院负责。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport rend compte de ces changements et du contexte.

报告反映了这些变化和这种环境。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres du Conseil doivent rendre compte de leurs actions.

我们认,所有安理会成员都应对它们的行动负责。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

这种行的罪魁祸首绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat rendra compte de la suite donnée à ces demandes.

秘书处述两项请求提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême.

中央人民委员会的工作对最高人民会议负责。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣传它的工作。

评价该例句:好评差评指正

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌会议的具体如下。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成员不需要对谁负责。

评价该例句:好评差评指正

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

在即提交给委员会的年度报告中汇报这些交流

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement et chacun de ses membres rendent compte de leur travail au Parlement.

政府及其成员的工作对议会负责。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.

一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的编辑方针。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela rendra compte de sa production de diamants pendant sa période de non-participation.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国在此期间报告钻石生产

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit rendre compte de ses activités à l'Assemblée générale.

安全理事会必须向大会负责。

评价该例句:好评差评指正

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组其进展提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

他的努力无疑确保更高度的问责制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diguer, diguette, digyne, dihalogéné, dihalogénure, dihexaèdre, dihexagonal, dihexylène, diholoside, dihybride,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Et ... - Se rendre compte ... de quelque chose.

然后… … -Se rendre compte(意识到)… … 某事。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Pas même elle, qui ne se rendait compte de rien.

甚至她也不知,谁都什么也没有意识到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pourquoi ? parce que j’aurai à rendre compte de mes actions.

为什么?据说对自己行为我将来得做个交代。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je devais rendre compte de ces échanges et en rédiger la synthèse.

工作是了解他们交容,写出一份总结。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.

“照看好一切,以后到天堂向我汇报。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je me rends compte de ce que cela est.

我能想象那是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu te rends compte de ce que tu vas faire ?

你知你在做什么吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plus important encore, il n’avait besoin de rendre de comptes à personne.

关键是他在使用这些资源无须对任何人做出解释。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au bout d’une heure, mon oncle avait pu se rendre compte de notre vitesse.

快到一小,叔父计算了一下速度。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand on regarde l'histoire du bouledogue français, on se rend vraiment compte de ce problème.

当我们去看法国斗牛犬历史,我们真正意识到这一问题。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?

“那位考古学家呢?她不会察觉到什么吧?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Knock : ( La fait asseoir) vous vous rendez compte de votre état ?

(叫她坐下来)您了解您自己状况吗?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Avec ce portrait, il veut rendre compte de son cheminement artistique et de ses différentes influences.

通过这副画像,他希望艺术之路和不同影响。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Avancez à l’ordre, et venez me rendre compte de ce que vous faites ici, à cette heure.

“服从命令往前走,向我报告此此地你们在干什么。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Les gens se moquent sans se rendre compte de ce que c'est que d'apprendre une

人们嘲笑你,而自己却并没有意识到langue maternelle.学习母语是什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Avant d'aller vivre à Paris, moi je ne m'étais pas rendue compte de l'importance du soleil.

在去巴黎住之前,我没意识到阳光重要性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa rêverie continuait de s’éclaircir. Il se rendait de plus en plus compte de sa position.

梦想继续明朗起来。他对自己地位越看越清楚了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le médecin ne se rendit compte de l'épaisseur de la neige qu'une fois sorti de Chamonix

离开霞慕尼,他才意识到雪有多厚。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On se rend pas compte, de ce qui se passe derrière, en fait, il y a énormément de boulot.

我们没有意识到幕后发生了什么,有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ce n'est que plus tard, en retrouvant son calme, qu’il se rendit compte de ce qui venait de se passer

他冷静下来,反应过来刚刚发生什么,还不算很晚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dilapidateur, dilapidation, dilapider, dilatabilité, dilatable, dilatance, dilatant, dilatante, dilatateur, dilatation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接